1)下卷 第02节_墓畔回忆录(墓中回忆录)
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  致蒂埃里先生的信

  收到您的新版《信扎》①,我很感动,先生。书中附言证明您想念着我。如果这附言出自您的手,为了国家,我衷心希望您的双眼能复明,您能充分地利用您的天赋进行研究。我贪婪地,应该说是反复地读着这本短短的著作,我在每一页上都作了折角,以便能尽快地找到我要利用的段落。在我准备多年的关于最初两类人种的著作中,我将多次引用您的话。我将把我的思想和研究置于您那高度权威的保护之下。我会常常采用您选用的名词。我有幸与您有着②差不多相同的观点,同时不由自主地离开基佐先生倡导的体系。我不能同这位天才作家一道去推倒最为真实的历史建筑,把所有法兰克人变为贵族和自由人把所有罗马——高卢人变为法兰克人的奴隶③。撒利克法典和里普利安法兰克法典里有大量以法兰克人的不同状况为基础的条文:《Siquisingenuusingenuumripuariumextrasolumvendidedt,etc.④》。

  ①《关于法国历史的信扎》于一八二七年出版第一版。

  ②基佐(FrawcoisGuizot一七八七一八七四)法国国务活动家和历史学家。先后任内政部秘书长(一八一四)、公共教育部长(一八三二—一八三七)、外交部长(一八四○—一八四七)、政府总理(一八四七—一八四八):著有《英国革命史》。

  ③夏托布里昂在《历史研究》的序言里研究了这些问题。

  ④《如果一个自由人把另一个自由的里普利安人卖到国外……》

  您知道吗,先生?我真希望您在罗马。我们一起坐在废墟上,在那里您可以教我历史,我这个老学生将聆听您这位年轻的老师讲课。唯一可惜的是:我已没有足够的时间去接受他的教诲⑤:

  ⑤作者一八四八年去世,这封信写于一八二九年,其时他已六十一岁了。

  这就是人的命运:

  他活到老,学到老;

  但当生命的尽头来临,

  即使他再渊博又有何用

  这是一首未曾发表的颂歌,是我的一个老朋友、已故的封塔纳先生所作。因此,先生,罗马的一切都提醒我已失去的东西,提醒我我的时间已所剩无几,我从前以为还很漫长的希望已非常短暂了。

  请相信我,再没有任何人比您的仆人更尊敬您、更忠于您了。

  一八二九年一月八日于罗马

  致德·拉·弗隆内伯爵先生的信

  伯爵先生:

  本月二日,我见到了教皇①。他很乐意留我交谈了一个半钟头。我要把我同教皇的谈话内容向您做个汇报。

  ①指莱昂十二世(LeonXII),一八二三—一八二九年任教皇。

  首先,我们谈的是法国的问题。教皇一开始便

  请收藏:https://m.youshu9.cc

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章